韩日断交铁定玩完永利电玩城:,动画片改动删减因国情

永利电玩城 22

永利电玩城 1

最近的动漫圈真是风波不断,继《名侦探柯南》最新剧场版韩国片源画面遭到全面擅改之后,站在宇宙中心的韩国人并没有停止他们的脑残步伐。据日本雅虎报道,最近有部分韩国网民又讨论起了“日本动漫太过依赖于韩国制作外包”的问题,并且大言不惭的表示:日韩如果断交,那么日本动漫就完了!

原标题:童年大作《龙猫》正式登录中国荧幕,今后是否会看到更多的日漫?

无论是国内还是国外从其他国家引进的电影、动画等其它作品,都你必须要经过审核,有的国家还会根据国情及风俗习惯对画面做出不同程度的修改或者删减。比如美国就会把山治抽烟的镜头换成吃棒棒糖,也会对《美少女战士》中的一些亲密镜头做处理。

每个国家管动画片这块儿的都操碎了他们的父母心。

永利电玩城 2

什么时候我们开始无法像孩子一样肆意地大呼小叫了?心里的小情绪堆积得像山一样高,直到溢出来。与其如此,不如永远像孩子一样。

韩国在处理外来动画,尤其是日本动画的时候,就不是普通的改动了,而是大刀阔斧地进行完全本土化的修改,把跟日本相关的元素统统改掉。之前剧场版《名侦探柯南:业火的向日葵》中,甚至连日元都被改成了韩币。现在另一部动画《美妙天堂》也是被魔改,引起了日韩网友们的吐槽。

每年暑假快结束的时候,《名侦探柯南》剧场版的片源都会以各种方式出现在中国的网络上。今年的片源来自于韩国,所以广大柯南爱好者看到的都是韩国版的柯南电影。

《名侦探柯南》最新剧场版韩国片源中日本神秘消失

——宫崎骏《龙猫》

永利电玩城 3

电影韩版修改了片中的诸多镜头:比如将日本的羽田机场改为了韩国仁川机场;屏幕上飞舞的日元改成了韩元;甚至电影里出现的定位日本的镜头也变成了定位在韩国。

让韩国人如此自信的原因是,他们认为:

《龙猫》这部陪伴着90后00后这一代人长大的电影已经成为他们不可磨灭的童年的回忆,今年是《龙猫》这部动画电影上映30周年,这部由动画大师宫崎骏创作的经典动画电影有望在年底引进国内。如果进展顺利,这将是宫崎骏第一部在中国国内大规模公映的电影。

在《美妙天堂》中不仅日元被改成韩币,墙上的挂饰也改挂韩国国旗。这还不算什么,所有的和服元素都被替换成制服短裙和一些奇妙的衣服。这样看起来就是大家穿着cosplay服装在做剑道练习,怎么看都感觉很违和。

虽然写着 Korea,这个定位明显就是日本

①日本动漫的外包项目有8成都是韩国公司负责的。

永利电玩城 4

永利电玩城 5

这引来了中国微博上网友的强烈吐槽。虽然看的是别人的片子,但是这种强烈的违和感让网友们感觉不能忍。

②经常在日本动漫最后的STAFF名单里看到韩国人的名字。

为了适应现代的影院技术,同时也为了把电影更好的呈现到观众面前,这次在中国公映的版本是吉卜力工作室将《龙猫》原版胶片转成数码,进行修复与重制的高清版本。

永利电玩城 6

不过日本网友早就司空见惯了,反应还不如中国网友激烈。日本动漫在发向世界各地后经常遭遇各种各样的“和谐”。由于日本的动漫主要对象并非仅仅针对儿童,在被各个国家引进的时候,会为了照顾本土相对低龄的受众进行更改。

③美国有名的动漫外包也是交给韩国做的。

永利电玩城 7

永利电玩城 8

“我们外国人不懂这个!”

④果然韩国的质量就是世界第一!

电影主要讲述了和父亲生活在乡下的小月小梅俩姐妹,为了看望生病的母亲,和一群奇妙的动物一起充满幻想和美好冒险的故事。

甚至韩国版《美妙天堂》还把其中运动都改了,把柔道改成了跆拳道,这样感觉就是等于把这段剧情重画了,不得不说韩国这边的还真是很有毅力。

由于各地的文化差异,动画在引进各国的时候,会针对性地做一些本土化修改。

⑤某部日漫第一季外包交给韩国做,第二部因为经费削减就交给中国的公司做,结果第二部就失败了。

动画大师宫崎骏是一个和平主义者,其多部动画电影如《风之谷》等都表现出强烈的反战思想。动画中的角色都是积极的,阳光的,且具有坚强的意志。作品中表现出的亲情与友情使人潸然泪下。对现实,世界,战争,人性的思考也加深了电影的深度。

永利电玩城 9

比如说在日本漫画里经常出现的日文,对于非日本国家的孩子来说确实看不太懂是什么意思。所以,在韩国引进《美少女战士》的时候,偏重所有出现日文的地方,包括黑板、标语、旗帜甚至报纸,一律都用空白代替,才不管小朋友们会不会看得一头雾水。

⑥美漫也有过外包给菲律宾公司结果失败的例子。

永利电玩城 10

仔细看还能看到修改的痕迹

⑦最近因为韩国的价格涨了,所以才开始给中国和东南亚的国家做了啊。

影片《风之谷》

如今,PS技术越来越发达了,因此在韩国不再使用空白代替的办法,而是开始一系列动画的韩国化措施。除了前面提到的柯南剧场版的一些改动,黑板上和报纸上的文字一律用相关韩文代替。想来这些人也是辛苦,一个一个字改一定要花很长时间。

所以如果日韩断交,并且禁止通航的话,日本大半个动漫产业都要瘫痪惹!

这次《龙猫》如能成功引入国内,那么预示着未来将会有更多的宫崎骏动画电影与国内观众见面。

如果说韩国的手段还是比较贴心的,那北美地区的做法就有点画蛇添足了。当 4
Kids Entertainment
将《口袋妖怪》等一系列日本动画引进北美地区电视市场的时候,考虑到文化差异,将里面出现的饭团全部换成了面包、三明治、冰激凌之类的食物。这种闲的无聊的做法或许就是为啥美国小孩会认为全世界人都喜欢一样食物的原因。

那么姑且先来看看韩国外包过的日本动漫都是什么鬼样子吧。

永利电玩城 11

毫无违和感

首先说说曾经闹得比较大的《樱花庄的宠物女孩》。

十几年前的国内荧幕上会经常看到优秀的日本动漫比如《龙珠》,《灌篮高手等》。可在之后的一段时间里,由于政策原因,各地电视台都很少引入日本动漫了。渐渐地。大量依靠政策补贴,粗制滥造的国产动画充斥了市场。幼稚的剧情,低劣的制作,严重的抄袭,不禁令人担忧“现在的孩子们接触这种动画真的能获得快乐吗?”

宗教和种族是敏感的问题

永利电玩城 12

永利电玩城 13

宗教和种族的问题在亚洲等各个国家还好,但是在美国这种问题属于政治红线,所以是碰不得的。4
Kids Entertainment 作为“孩子们的守护者”,这方面还是敏感的。

韩国外包公司硬改了设定,加入了莫名其妙的韩国元素。原作者描述的是“简单的粥”,那么大家概念里的画面应该是这样的↓

永利电玩城 14

最典型的例子是迷唇姐。虽然这种长得有点丑萌的口袋妖怪还是很讨喜,但是在美国关于迷唇姐的镜头被剪掉了很多,甚至迷唇姐做主角的《和迷唇姐在一起的圣诞》播放一次后就直接禁播了。这是由于迷唇姐黑色的肤色、丰厚的嘴唇和金色头发被认为是从事了某些不正当职业的黑人。事实上,这个角色最初设计和黑人没什么关系——日本哪里有那么多黑人。不过,最后任天堂还是接受了各方的批评,将迷唇姐的肤色改为了紫色。

永利电玩城 15

不仅作画劣质,还存在着严重抄袭甚至照搬的现象

同样地被改变肤色的还有《龙珠》里可爱的波波先生。他的皮肤由黑色变为了蓝色。

然而动画播出后,出现的画面却是这样的↓

不过国产动画近几年来也面对争议,痛定思痛,力图摆脱之前幼稚的标签。陆续出现了像《大圣归来》,《风语咒》等优秀的国产动画电影

波波先生你怎么了!波波先生

永利电玩城 16

永利电玩城 17

宗教问题也比较类似,而且关注点非常细微。在《游戏王》中,六芒星的魔法阵直接被涂黑了——看上去因为与犹太教和以色列有关。所幸《光能使者》这部动画并未遭此毒手,否则每集都出现的光之魔法难道都要打马赛克么。

简单的粥直接变成了韩国参鸡汤!日本人顿时就炸了!这事两国漫迷吵了几个月都没平息,没想到在动画第23话中又出了问题。原作小说在描写水明高校毕业典礼时有“国歌齐唱”的描述,然而动画版变更为唱水明高校的校歌。因此日本网民怀疑制作方是意识到韩国外包的STAFF才没有加入日本国歌。

影片《风语咒》

很小的细节也被注意到了

而在另一部韩国负责外包的动漫《变态王子和不笑猫》中,也出现了背景海报变成了韩星的画面。

最近几年,日漫渐渐又回到了大众媒体的视野中来。无论是新番或是电影,你都能在国内的视频网站上找到正版的片源观看。国内版权意识提高,国内各大视频网站(如B站,爱奇艺,优酷等)也都拥有当季大部分番剧的播放版权。

每个国家管动画片这块儿的都操碎了他们的父母心。

永利电玩城 18

永利电玩城 19

每年暑假快结束的时候,《名侦探柯南》剧场版的片源都会以各种方式出现在中国的网络上。今年的片源来自于韩国,所以广大柯南爱好者看到的都是韩国版的柯南电影。

此举在动画播出期间也惹来不少非议。不管是日本网民还是喜欢这两部作品的中国漫迷不约而同对韩国外包反感不已。所以说中日友好果然还是要靠韩国啊。

B站部分正版新番番剧

电影韩版修改了片中的诸多镜头:比如将日本的羽田机场改为了韩国仁川机场;屏幕上飞舞的日元改成了韩元;甚至电影里出现的定位日本的镜头也变成了定位在韩国。

你怎么看待韩国人的这种自信?来不要客气地尽情吐槽吧!

不光是番剧,一些热门动画电影和剧场版近几年也纷纷在国内上映,比如说两年前极其火爆的《你的名字》,在国内掀起了一阵观影热潮。

虽然写着 Korea,这个定位明显就是日本

永利电玩城 20

这引来了中国微博上网友的强烈吐槽。虽然看的是别人的片子,但是这种强烈的违和感让网友们感觉不能忍。

影片《你的名字》

不过日本网友早就司空见惯了,反应还不如中国网友激烈。日本动漫在发向世界各地后经常遭遇各种各样的“和谐”。由于日本的动漫主要对象并非仅仅针对儿童,在被各个国家引进的时候,会为了照顾本土相对低龄的受众进行更改。

《你的名字》的现象级火爆程度,让没有接触过日漫的国内观众感受到了其带来的震撼和魅力。国外优秀动画电影也源源不断的登录国内,比如说最近的《剧场版
黑子的篮球 LAST
GAME》和《刀剑神域》的剧场版,这两部动漫在国内都是拥有大量粉丝基础的,所以观影热度特别高。

“我们外国人不懂这个!”

永利电玩城 21

由于各地的文化差异,动画在引进各国的时候,会针对性地做一些本土化修改。

剧场版动画《黑子的篮球 LAST GAME》

比如说在日本漫画里经常出现的日文,对于非日本国家的孩子来说确实看不太懂是什么意思。所以,在韩国引进《美少女战士》的时候,偏重所有出现日文的地方,包括黑板、标语、旗帜甚至报纸,一律都用空白代替,才不管小朋友们会不会看得一头雾水。

《名侦探柯南》相信大家都很熟悉,其一年一部上映的剧场版也是每个柯南迷们不可错过的大餐《名侦探柯南》2018年的剧场版动画《零之执行人》在日本上映之后大受欢迎,好消息是,这部剧场版现在有望登录国内,最近更是爆出其国语配音已经完成,由李世荣、张杰、季冠霖、藤新等国语版原班人马献声,更有101少女李子璇、“文艺女神”郭月、青年演员马栗加盟。

仔细看还能看到修改的痕迹

永利电玩城 22

如今,PS技术越来越发达了,因此在韩国不再使用空白代替的办法,而是开始一系列动画的韩国化措施。除了前面提到的柯南剧场版的一些改动,黑板上和报纸上的文字一律用相关韩文代替。想来这些人也是辛苦,一个一个字改一定要花很长时间。

剧场版《名侦探柯南 零之执行人》

如果说韩国的手段还是比较贴心的,那北美地区的做法就有点画蛇添足了。当 4
Kids Entertainment
将《口袋妖怪》等一系列日本动画引进北美地区电视市场的时候,考虑到文化差异,将里面出现的饭团全部换成了面包、三明治、冰激凌之类的食物。这种闲的无聊的做法或许就是为啥美国小孩会认为全世界人都喜欢一样食物的原因。

国外知名动漫电影这几年陆续登陆国内,其优质的画面与剧情,超高的人气不断地刷新着国内观众对于动漫的认知,让不少动漫迷对未来充满希望。

毫无违和感

这些优质动漫我的引入无疑是对国内的动漫市场起到了积极地促进作用,一方面,优质的国外动漫让我们饱足了眼福,现代化的制作提高了观众们的观影体验。另一方面,这些动漫的引入无意中也给了国产动漫不小的压力,由于之前国外动漫进不来,国内观众们只能看国产动漫,使得这些动漫公司过于懈怠,不思进取,拿着国家的补贴,却做着偷工减料的抄袭山寨动画。现在国外优秀动漫的引进使观众们审美水平提高,这些国产动漫公司不得不思考思考,提升自己的实力才能和这些优秀动漫一较高下,不然可能会迅速失去市场。这大概才是国家引进优秀动漫的意义所在。

宗教和种族是敏感的问题

返回搜狐,查看更多

宗教和种族的问题在亚洲等各个国家还好,但是在美国这种问题属于政治红线,所以是碰不得的。4
Kids Entertainment 作为“孩子们的守护者”,这方面还是敏感的。

责任编辑:

最典型的例子是迷唇姐。虽然这种长得有点丑萌的口袋妖怪还是很讨喜,但是在美国关于迷唇姐的镜头被剪掉了很多,甚至迷唇姐做主角的《和迷唇姐在一起的圣诞》播放一次后就直接禁播了。这是由于迷唇姐黑色的肤色、丰厚的嘴唇和金色头发被认为是从事了某些不正当职业的黑人。事实上,这个角色最初设计和黑人没什么关系——日本哪里有那么多黑人。不过,最后任天堂还是接受了各方的批评,将迷唇姐的肤色改为了紫色。

同样地被改变肤色的还有《龙珠》里可爱的波波先生。他的皮肤由黑色变为了蓝色。

波波先生你怎么了!波波先生

宗教问题也比较类似,而且关注点非常细微。在《游戏王》中,六芒星的魔法阵直接被涂黑了——看上去因为与犹太教和以色列有关。所幸《光能使者》这部动画并未遭此毒手,否则每集都出现的光之魔法难道都要打马赛克么。

很小的细节也被注意到了

这种暴力血腥成人向的画面小孩子怎么受得了!

非日本国家在限制暴力、色情和成人向画面方面达成了共识,只不过力度不同而已。这是必要的,但是有些做的有点过。

如果你不幸生在泰国,你的世界将会是一片模糊。2012
年,这个国家终于引进了《美少女战士》电视版这部1992年就在日本放映的动画,所有的清凉一点的服装都被打上雾状的马赛克——背心、吊带衫和一切形式的泳衣都不行;《多啦
A
梦》里的静香和《龙珠》里面各种裸衣打架也没有逃过此劫。对于一个热带、有着美丽海岸和众多赤裸佛像的国家,这点实在令人难以理解。

为什么不给胖虎打个码……

当然泰国是PS技术不好的案例。有钱有闲的美国人并不会做如此粗糙的做法。他们会为那些认为暴露太多的角色贴心地拉高衣领或穿上衣服。当然,最最著名的和谐案例当属海贼王。2004年,《海贼王》的美国电视发行版权被4
Kids
Entertainment购得,由此造成了有史以来最大规模的一次修改。而为了保证美国儿童的身心健康,一切暴力血腥的镜头都不见了:动画中的枪被改成了水枪、台灯之类的东西甚至直接消失;抽烟的镜头被改成了含棒棒糖;酒精变成了水;打完架以后脸上干干净净地没有出现一点血迹……

顿时…不霸气了

美国网友对此纷纷表示“太过了”,认为4
Kids的做法已经远远超过了美国联邦通信委员会的限制。他们甚至发明了一个词组“What
if 4 Kids Got X”,即指如果 4
Kids得到了一部动画的版权后会对它们做出什么改动。网友们纷纷制作了视频想象如果
4 kids获得了《死亡笔记》或者《火影忍者》会发生什么样的改变。比如《Death
Note》里夜神月在校园里捡起一本黑色小本本一看,上面写着:“Disappear
Note”。

韩国对这些“暴力”情节不是特别关注,但是对恋爱相关方面审核比较严。在韩国,《美少女战士》中四大天王同性相爱的情节全被删除,所有接吻场景也被剪掉了。

国内在这方面也比较敏感。在日本动漫还可以引进中国并在电视上播放的年代,《魔卡少女樱》这部动画中相关爱情主线的8集全部被删去,表白的“我喜欢你”也被“我一直觉得你很好”代替。从去年开始网络上的动漫也开始整顿,一时间《章鱼老师》《暗杀教室》、《死神小本子》等各种动画改头换面,也算是闹剧一场。前段时间《食戟之灵》中一些镜头也被一些网站用黑屏代替,不过这算是网站上的自我审查了。

据称,《业火的向日葵》可能也将引进国内,到时候不知道国内观众会看到什么样的版本。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

相关文章

网站地图xml地图